<menuitem id="bqjup"><menu id="bqjup"></menu></menuitem>
  • <div id="bqjup"></div>
  • <dl id="bqjup"><ins id="bqjup"></ins></dl>
  • <progress id="bqjup"><span id="bqjup"></span></progress><dl id="bqjup"><ins id="bqjup"><strong id="bqjup"></strong></ins></dl>
    <li id="bqjup"><tr id="bqjup"></tr></li>
    <div id="bqjup"><tr id="bqjup"></tr></div>
    <sup id="bqjup"></sup><dl id="bqjup"><s id="bqjup"></s></dl><dl id="bqjup"><ins id="bqjup"></ins></dl>
  •  

    英語閱讀

    美文欣賞童話故事歷史文化英語詩歌名人名言英文歌詞幽默笑話人文地理星座英語雙語閱讀

    暑假即將結束 代寫作業生意更加火爆

    kira86 于2018-08-27發布 l 已有人瀏覽
    增大字體 減小字體
    隨著暑假接近尾聲,我國中小學生越來越覺得自己深陷在堆積如山的學校作業中。然而,各大網絡平臺提供的新興非法代寫服務對他們來說似乎“大有幫助”。

    寫作業.jpg
    As the end of the summer holiday approaches, Chinese elementary and junior high school students increasingly find themselves bogged down with too many school assignments.

    隨著暑假接近尾聲,我國中小學生越來越覺得自己深陷在堆積如山的學校作業中。

    However, emerging illegal ghostwriting services offered on different online platforms seem like a great "help" to them.

    然而,各大網絡平臺提供的新興非法代寫服務對他們來說似乎“大有幫助”。

    Contact customer service -- tell the requirements -- set the price -- mail the notebook -- pay the agreed fee -- get the returned manuscript, that's the chain of the ghostwriting industry, according to a report.

    有報道稱,代寫行業的服務鏈是“聯系客服——告知要求——確定價格——郵寄作業——支付議價——收到成品”。

    On Taobao, China's largest e-commerce platform, you can find shops undertaking such services.

    中國最大的電子商務平臺淘寶網上有不少提供代寫服務的網店。

    Ghostwriting advertisements can also be seen on some social media platforms such as Weibo.

    微博等社交媒體平臺上也能看到代寫廣告。

    College students are reported to be the main force of the ghostwriters. Plenty of time in thesummer and the desire to earn pocket money motivate them to "help".

    據報道,大學生是代寫主力軍。他們暑期時間充裕,加上渴望掙零花錢,所以他們樂于“幫忙”。

    Under the slogan of "burden alleviation," Chinese education authorities have been trying to cutback on homework for primary school students for years.

    在“減輕負擔”的口號下,中國教育部門多年來一直在努力減少小學生的家庭作業。

    However, more and more Chinese parents tend to arrange their children's spare time, including vacations, for extracurricular classes. Students apparently can't bear the homework form by both the school and the cram school.

    但是越來越多的中國家長傾向于對包括假期在內的孩子的業余時間進行安排,為他們報課外班。學生們顯然無法承擔來自學校和補習班的雙重作業的重壓。

    文章來源:可可英語

     1 2 下一頁

    分享到

    添加到收藏

    雙語閱讀排行

    甘肃新十一选五走势图