<menuitem id="bqjup"><menu id="bqjup"></menu></menuitem>
  • <div id="bqjup"></div>
  • <dl id="bqjup"><ins id="bqjup"></ins></dl>
  • <progress id="bqjup"><span id="bqjup"></span></progress><dl id="bqjup"><ins id="bqjup"><strong id="bqjup"></strong></ins></dl>
    <li id="bqjup"><tr id="bqjup"></tr></li>
    <div id="bqjup"><tr id="bqjup"></tr></div>
    <sup id="bqjup"></sup><dl id="bqjup"><s id="bqjup"></s></dl><dl id="bqjup"><ins id="bqjup"></ins></dl>
  •  
    新概念

    英语口语

    听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力?#22363;?/a>英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

    早春可能让鸟类错过最佳迁徙时机

    kira86 于2018-09-20发布 l 已有人浏览
    增大字体 减小字体
    春天来临的时间或早或晚,早春让许多在越冬之地的候鸟错过最佳迁徙时间,而这对鸟类繁衍有重大影响,科学家该如何应对?
      小E英语?#38431;?#24744;,请点击播放按钮开始播放……

    候鸟.jpg
    Earlier Springs May Mean Mistimed Bird Migrations

    早春可能让鸟类错过最佳迁徙时机

    Climate change means springtime's arriving earlier across North America. But the season's onset isn't changing at the same rate across the nation.

    气候变化意味着春天更早来到北美洲地区。但在全国范围内,这个季节的开始并没有以同样的速度发生变化。

    Spring is not advancing as quickly in southern regions as it is in northern regions. Eric Waller, a biogeographer at the U.S. Geological Survey.

    美国地?#23454;?#26597;局的生物地理学家埃里克·沃勒表示?#21073;?ldquo;在南部地区,春天不像北方那样早早提前到来。”

    He and his team analyzed more than a hundred years of data on when the first leaves and flowers emerge across North America. And they found that although spring has sprung earlier nearly everywhere, in certain wildlife refuges, the season hits extremely early.

    他和他的团队分析了北美各地一百多年以来,第一朵花开时间和第一片嫩叶何时长出来的相关数据。然后,他们发现,尽管几乎各地?#38469;?#26089;春,但在某些野生动物保护区,春天会来得极其(更)早。

    And that mismatch could be a problem for migratory birds, who might leave their temperate overwintering grounds down south at the usual time, only to find they've arrived up north too late. "Their food resources might be withering and they might not have as much food available to them. And that could affect their reproduction, their breeding."

    这种(春天来临时间与大自然变化之间的)不匹配,对候鸟来说可能就是一个问题,因为他们可能在老时间离开它们南下的越冬之地,结果却发现,它们到达北方已经太晚了。它们的食物可能正在枯萎凋谢,它们可能没有足够的食物,而这会影响到它们的繁殖?#20843;?#20859;后代。

    The analysis is in the journal PLOS ONE.

    该分析发表在《公共科学图书馆·综合》杂志上。

    The upshot: it may be more difficult than we thought to predict the effects of climate change on migratory birds. But the data might help land managers decide which plots of land to acquire, to augment existing reserves - and in doing so, ensure that even later birds still get the worm.

    结果就是:要想预测气候变化对候鸟的影响程度,可能比我们想象?#27809;?#35201;困难得多。但这些数据可能会帮助土地管理者决定,要购买?#30007;?#22303;地、扩大?#30007;?#29616;有保护区,以此?#32321;<词?#20505;鸟晚归依然能?#19994;?#34411;子吃。

    (小e英语Jewel翻译,?#38431;?#25417;虫!)

     1 2 下一页

    分享到

    添加到收藏

    英语新闻排行

    甘肃新十一选五走势图