<menuitem id="bqjup"><menu id="bqjup"></menu></menuitem>
  • <div id="bqjup"></div>
  • <dl id="bqjup"><ins id="bqjup"></ins></dl>
  • <progress id="bqjup"><span id="bqjup"></span></progress><dl id="bqjup"><ins id="bqjup"><strong id="bqjup"></strong></ins></dl>
    <li id="bqjup"><tr id="bqjup"></tr></li>
    <div id="bqjup"><tr id="bqjup"></tr></div>
    <sup id="bqjup"></sup><dl id="bqjup"><s id="bqjup"></s></dl><dl id="bqjup"><ins id="bqjup"></ins></dl>
  •  

    英語聽力

    聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名校課程聽力節目影視聽力英語視頻

    學校應該禁止孩子帶智能手機去上學嗎?

    kira86 于2018-09-20發布 l 已有人瀏覽
    增大字體 減小字體
    學生到底該不該帶智能手機去上學?研究顯示,現在有很多小學生都有自己的手機,但說到底,這種新時代的產物究竟是幫助學習和交流的絕佳工具,還是會大大分散孩子們的注意力
      小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

    學生手機.jpg
    Should smartphones be banned at school?

    學校應該禁止孩子帶智能手機嗎?

    According to Internet Matters, around 72 per cent of children in Year 7 now have a smartphone. Of the 2,000 parents surveyed by the group, almost 60 per cent believe pupils shouldn't carry the device with them during the day, although 49 per cent were in favour of children being allowed to bring phones to and from school.

    據英國非盈利機構 Internet Matters 稱,現有約72%的七年級(相當于國內的初一)兒童有智能手機。在該組織調查的兩千名家長中,幾乎60%都認為小學生不應該整天隨身攜帶該設備,雖然有49%贊成學校應允許孩子們帶手機上下學。

    In France, the government has intervened, approving a total ban on mobile use for pupils up to the age of 15. But here, some head teachers allow the controlled use of smartphones in class, maintaining that with budgets under constant pressure, they're an invaluable supplementary learning tool.

    法國政府已參與此事,通過了一項完全禁止十五歲以下小學生使用手機的法令。但在英國,一些校長允許學生在課上適當地使用智能手機,并堅稱在預算長期吃緊的情況下,手機是一件非常寶貴的補充學習工具。

     

    詞匯表

    device

    設備

    in favour

    贊同

    intervened

    干預了,干涉了

    ban

    禁令

    controlled use

    有節制的使用

    maintaining

    堅稱

    supplementary

    補充的

     1 2 下一頁

    分享到

    添加到收藏

    聽力節目排行

    甘肃新十一选五走势图