<menuitem id="bqjup"><menu id="bqjup"></menu></menuitem>
  • <div id="bqjup"></div>
  • <dl id="bqjup"><ins id="bqjup"></ins></dl>
  • <progress id="bqjup"><span id="bqjup"></span></progress><dl id="bqjup"><ins id="bqjup"><strong id="bqjup"></strong></ins></dl>
    <li id="bqjup"><tr id="bqjup"></tr></li>
    <div id="bqjup"><tr id="bqjup"></tr></div>
    <sup id="bqjup"></sup><dl id="bqjup"><s id="bqjup"></s></dl><dl id="bqjup"><ins id="bqjup"></ins></dl>
  •  

    英語聽力

    聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名校課程聽力節目影視聽力英語視頻

    露營有益于大腦:置身于大自然3天就能讓大腦徹底放松

    kira86 于2018-07-24發布 l 已有人瀏覽
    增大字體 減小字體
    心理學家研究發現,遠離電子設備、在大自然中呆3天就能讓大腦得到徹底放松。有助于提高效率、降壓等等。
      小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

    野營.jpg
    Camping Is Good for Your Brain

    露營對你的大腦有好處

    From VOA Learning English, this is the Health & Lifestyle report.

    歡迎收聽美國之音英語學習節目,這里是健康與生活方式報告。

    The 19th-century American writer and naturalist Henry David Thoreau knew the importance of nature. Thoreau filled his books and notes with observations about human life and its basic need for nature. Those writings have probably never been more important than they are today.

    十九世紀的美國作家和自然主義者亨利·梭羅知道自然的重要性。梭羅在他的書和筆記中,記載了關于對人類生活以及人類生活對自然的基本需要的觀察。這些作品可能從未像今天這樣重要。

    On average, Americans spend about 10 hours a day in front of a computer or other electronic device and less than 30 minutes a day outdoors.

    平均而言,美國人每天花大約10小時在電腦或其它電子設備前,每天的戶外的時間不到30分鐘。

    That is a claim made by David Strayer, a professor of psychology at the University of Utah. In his 2017 TEDTalk, Strayer explained that all this time spent with technology is making our brains tired.

    這是猶他大學心理學教授戴維·斯特耶所宣布的一項斷言。在他2017年的TED演講中,斯特耶解釋道,所有時間都花在科技產品上,會讓我們的大腦疲勞。

    Using an electronic device – answering emails, listening to the news, looking at Facebook -- puts a lot of pressure on the prefrontal cortex, the front of the brain. This area, Strayer explains, is important for critical thinking, problem-solving and decision-making.

    使用電子設備來回復郵件、聽新聞、刷臉書,給大腦前端前額葉皮層帶來了很大的壓力。斯特耶解釋說,這個區域對于批判性思維、解決問題和做決策都至關重要。

    So, it is important to give the brain a rest. And being in nature, Strayer claims, helps refresh a brain that is tired from too much technology.

    所以,讓大腦休息是很重要的。斯特耶宣稱,身處自然界中,可以幫助因使用過多科技產品而倍感疲倦的大腦恢復活力。

    That is when time in the great outdoors and a camping trip can help. Friends and family take time off and escape to nature for several days. They take walks, climb, explore, swim, sleep, eat and play. Camping may be just want a tech-tired brain needs.

    也就是說,在美妙的戶外和野營旅行都能(對大腦)起到幫助作用。親朋好友抽出一部分時間,然后遁入大自然中過幾天。他們(大家一起)散步、爬山、探險、游泳、睡覺、吃飯以及玩耍。而露營可能正是因科技產生疲憊的大腦所需要的。

    Take Carl, for example. He lives in West Virginia and enjoys camping. He says that being outdoors makes him feel at ease. It also prepares him for the work he must do.

    以卡爾為例。他住在西弗吉尼亞,喜歡野營。他說,在戶外讓他感到安心,還會讓他為他必須做的工作做好準備。

    Camping give us a chance to be in touch with nature and it's a little less busy than our regular day-to-day life. And it's very relaxing. So, when you return to work on Monday generally you're in a better state of mind. I really like the way I feel on Monday. I'm refreshed for work.

    “露營給了我們一個接觸大自然的機會,而這(種生活節奏)也比我們的日常生活節奏要閑適得多。所以,當你在星期一重回工作的時候,通常你的心情都會更好。我真的喜歡我在星期一的感覺。我精神煥發地投入到工作上。”

    Kate Somers also lives in West Virginia. She says she enjoys camping with her husband and two children. She calls it a "regenerative" experience, meaning it gives her new life and energy.

    凱特·薩默斯也住在西弗吉尼亞州。她說她喜歡和丈夫和兩個孩子一起露營。她將之稱為一次“再生”的體驗,意思是這種體驗給了她新的生命和能量。

    I find that it brings me a measure of peace that comes with the quiet and often the solitude. I find it pretty regenerative and something that I like to do with some regularity so that I can keep tapping into that.

    “我發現,露營給我帶來了伴有安靜和獨處的平和之策。我發現它非常有再生能力,也是我喜歡定期去做的事,這樣我就可以繼續保持深入的體驗。”

    Scientists may agree.

    科學家可能也會同意。

    At the University of Utah, David Strayer has studied both short-term and long-term exposure to nature. He found that spending short amounts of time in nature without technology does calm the brain and helps it to remember better. However, he found, it is the long-term contact with nature that does the most good.

    在猶他大學,大衛·斯特耶研究了短期和長期接觸自然的兩種人。他發現,花較短時間在自然界中,遠離科技,就會讓大腦平靜下來,并且有助于大腦更好地記憶。不過,他發現,與自然長期接觸時最有益的。

    He and his research team found that spending three days in nature without any technology is enough time for the brain to fully relax and reset itself. He calls this the "three-day syndrome". He claims that spending long amounts of time in nature will help:

    他和她的團隊發現,在沒有任何科技產品相伴的情況下,在大自然中呆三天就足以讓大腦完全放松并重新調整好自己的狀態。他稱之為“三日綜合癥”。他表示,花大量的時間在大自然中會起到以下幫助作用:

    1) rest and recharge the brain

    讓大腦得到休息,并給大腦充電

    2) improve our productivity

    提高我們的效率

    3) lower our stress levels

    降低壓力水平

    4) and make us feel better.

    讓我們感覺更良好。

    Kate Somers agrees. She says that, while long walks are great, camping for several days is a better, more complete experience.

    凱特·薩默斯同意這個觀點。她說,遠足雖然也很棒,但野營幾天更棒,也會有更徹底的體驗。

    We feel it (camping) gives us all the ability to immerse ourselves more in the out-of-doors rather than just going on day hike. Here you get to spend more time out-of-doors and just kind of be in the space rather than necessarily always moving through it.

    “我們覺得,比起僅僅是單日遠足,野營更能讓我們將自己沉浸在戶外。在這里,你可以花更多的時間在戶外,就好比是留在戶外,而不是總在兩地穿梭。”

    Camping, Carl adds, teaches you to know your surroundings and to think about one thing at a time. This is similar to Strayer's claim that being in nature calms the brain and helps it to focus. It can show you how to take care of yourself in difficult situations. And this can help to increase your confidence in your abilities.

    卡爾補充道,野營教會你了解周圍的環境,并且讓你一次只想一件事。這與斯特耶的觀點類似,即:在自然界中,會讓大腦保持平靜,且有助于大腦集中注意力。還能告訴你在困境中如何照顧自己。并且,還可以提高你對自己能力的信心。

    Well, I think being more aware, in general, is something that transfers well to day-to-day life. I think being able to focus on one task. I think the self-confidence of knowing you can taking care of yourself in an adverse environment carries over well to day-to-day life.

    “我認為,總的來說,更清醒是一個能很好適應到日常生活的東西。我認為(這)能夠(讓你)專注于一項任務。我認為,知道自己能在不利的環境中照顧好自己的這種自信,會對日常生活也會產生很好的影響。”

    Nature as teacher

    大自然是老師

    Giving your brain a rest so that it can work better is a great reason to go camping. But it is not the only reason. Nature is great teacher.

    可以讓大腦休息、以便于大腦能更好的工作,這是一個很棒的去野營的理由。但是這并不是唯一的理由。大自然還是更棒的老師。

    And learning about animals and nature environments is different when it's hands-on than when it's in school -- learning to deal with the weather; and learning to stay dry in the rain or warm in the snow; learning how to keep your feet in good condition when you're hiking and walking; learning how to dress for the elements ...

    “親身到大自然中學習,和與在學校學習與動物和自然環境有關的知識是完全不同的。(親身體驗自然,讓你可以)學習如何應對天氣;學會在雨中如何保持干爽或者在雪中如何保暖;學習在徒步旅和行走時如何保護雙腳處于良好的狀態;學習視自然環境而(選擇)著裝.....”

    Kate Somers adds that her camping experiences have given her confidence to deal with problems.

    凱特. 薩默斯補充說,她的露營經歷給了她解決問題的信心。

    It is definitely more challenging in the beginning just, sort of, be able to anticipate what you'll need and to know how to deal with certain situations.

    “剛開始的時候,無疑會更具挑戰性,就好比,要有能預知你會需要什么并且知道如何處理某些情況的能力。”

    So, taking a long walk in the woods or by the ocean or in a city park is, of course, wonderful. But camping requires that you spend more time in nature and it can test you in different ways. You must immerse yourself more deeply in nature. And the health benefits can be deeper as well.

    所以,在樹林里、在海邊或者在城市公園里長時間的散步,當然很棒。但是野營需要你將更多時間花在大自然中,并且它還能以不同的方式來試煉你。你必須更深的沉浸在大自然中,當然,得到的健康益處也會更大。

    And that's the Health & Lifestyle report.

    以上就是本期的健康與生活方式報告。

    I'm Anna Matteo.

    我是安娜·馬特奧。

    Have you been camping? And does it help you to relax? Let us know in the Comments Section.

    你野營過嗎?野營能幫助你放松嗎?在評論中告訴我們吧。

    (小e英語Jewel翻譯,歡迎捉蟲!)

     1 2 下一頁

    分享到

    添加到收藏

    VOA慢速排行

    甘肃新十一选五走势图